Cредства художественной изобразительности в русском языке и литературе
Содержание:
Гротеск
Важнейшие художественные приемы в литературе включают в себя и гротеск. Слово «гротеск» означает «затейливый», «причудливый». Данный художественный прием представляет собой нарушение пропорций явлений, предметов, событий, изображаемых в произведении. Он широко используется в творчестве, например, М. Е. Салтыкова-Щедрина («Господа Головлевы», «История одного города», сказки). Это художественный прием, основанный на преувеличении. Однако степень его намного больше, чем у гиперболы.
Сарказм, ирония, юмор и гротеск — популярные художественные приемы в литературе. Примеры первых трех — рассказы А. П. Чехова и Н. Н. Гоголя. Гротескно творчество Дж. Свифта (например, «Путешествие Гулливера»).
Какой художественный прием использует автор (Салтыков-Щедрин) для создания в романе «Господа Головлевы» образа Иудушки? Конечно, гротеск. Ирония и сарказм присутствуют в стихотворениях В. Маяковского. Юмором наполнены произведения Зощенко, Шукшина, Козьмы Пруткова. Данные художественные приемы в литературе, примеры которых мы только что привели, как вы видите, очень часто используются русскими писателями.
Средства выразительности графики
Художники используют уже свои приёмы:
- фактура (бумага может быть гладкой или рельефной);
- фон (цвет и тон поверхности);
- линия (изобразительная, каллиграфическая, геометрическая);
- штрих (недлинные линии);
- ритм (различные размеры предметов и дистанции между ними);
- пятно (квадрат, круг и др.);
- светотень и тон (соотношение света, теней, текстур, форм и т.д.).
Узнайте больше про:
- Аллегорию;
- Примеры метафоры;
- Лексический повтор;
- Метонимию;
- Метафору;
- Градацию;
- Сарказм;
- Синекдоха;
- Иронию;
- Гиперболу;
- Синтаксический параллелизм;
- Антитезу;
- Перифраз;
- Эпитет;
- Анафору;
- Оксюморон.
Языковые средства и основные стили языка
В русском языке существует 5 стилей
В русском языке есть 5 основных функциональных стилей:
- Официально-деловой.
- Научный.
- Публицистический.
- Разговорный.
- Художественный.
Каждый стиль, как и типы речи, имеет определенный набор языковых средств, назовем лишь основные из них.
Официально-деловой стиль:
- термины (протокол, факсимиле, регистрация, идентификационный код и др.);
- клише и штампы для оформления документов или разговорной речи (нанести ущерб, в связи с чем, доводим до вашего сведения);
- частое употребление существительных и глаголов;
- синтаксические конструкции различного строения, сравнительные обороты почти не встречаются;
- тропы, просторечия, диалектизмы не употребляются.
термины определенной области науки;
клише и штампы научного стиля (обратим внимание на…, свою точку зрения автор аргументирует…, актуальность выбранной темы объясняется);
преимущество глаголов и существительных над другими частями речи, так как тексты научного стиля отображают процессы, дают объяснения терминам;
не употребляется личное местоимения единственного числа «я», вместо него «мы».
Особенность разговорного и художественного стилей – свобода в выборе языковых средств, возможность использования диалектов, просторечий, тропов, а иногда и жаргонизмов.
Могут употребляться разные синтаксические конструкции – от самых простых до громоздких.
В публицистическом стиле также сформировалась своя система понятий (в основном представляют тематические группы общественной лексики), фразеологизмов и клише.
Лексические средства
Остановимся на наиболее ярких языковых средствах. Начнём с лексического уровня языка, который – напомним – базируется на словах и их лексических значениях.
Синонимы
Синонимами называются слова одной части речи, являющиеся близкими по своим лексическим значениям. Например, красивый – прекрасный.
Некоторые слова или сочетания слов приобретают близкий смысл лишь в условиях определённого контекста, в определённом языковом окружении. Это контекстные синонимы.
Рассмотрим предложение: «День был августовский, знойный, томительно-скучный». Слова августовский, знойный, томительно-скучный не являются синонимами. Однако в данном контексте, при характеристике летнего дня, они приобретают сходный смысл, выступая как контекстные синонимы.
Антонимы
Антонимы – слова одной части речи с противоположным лексическим значением: высокий – низкий, высоко – низко, великан – карлик.
Как и синонимы, антонимы могут быть контекстными, то есть приобретать противоположное значение в определённом контексте. Слова волк и овца, к примеру, вне контекста не являются антонимами. Однако в пьесе А.Н.Островского «Волки и овцы» изображаются два типа людей – люди-«хищники» («волки») и их жертвы («овцы»). Получается, что в названии произведения слова волки и овцы, приобретая противоположный смысл, становятся контекстными антонимами.
Диалектизмы
Диалектизмами называют слова, употребляемые только в определённых местностях. Например, в южных областях России свёкла имеет другое название – бурак. В некоторых местностях волка именуют бирюком. Векша (белка), хата (дом), рушник(полотенце) – всё это диалектизмы. В литературных произведениях диалектизмы используются чаще всего для создания местного колорита.
Устаревшие слова
Устаревшими в языкознании считаются слова, вышедшие из активного употребления. Устаревшие слова делятся на две группы – архаизмы и историзмы.
Архаизмы – это устаревшие названия существующих по сей день предметов. Другие названия, к примеру, раньше имели глаза и рот. Они назывались соответственно очи и уста.
Историзмы – слова, вышедшие из употребления по причине выхода из обихода обозначаемых ими понятий и явлений. Опричнина, барщина, боярин, кольчуга – предметов и явлений, называемых такими словами, в современной жизни нет, а значит, это слова-историзмы.
Фразеологизмы
К лексическим языковым средствам примыкают фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, воспроизводимые одинаково всеми носителями языка. Как снег на голову свалился, в бирюльки играть, ни рыба ни мясо, работать спустя рукава, задирать нос, вскружить голову… Каких только фразеологизмов нет в русском языке и какие только стороны жизни они не характеризуют!
Лексические средства
Остановимся на наиболее ярких языковых средствах. Начнём с лексического уровня языка, который – напомним – базируется на словах и их лексических значениях.
Синонимы
Синонимами называются слова одной части речи, являющиеся близкими по своим лексическим значениям. Например, красивый – прекрасный.
Некоторые слова или сочетания слов приобретают близкий смысл лишь в условиях определённого контекста, в определённом языковом окружении. Это контекстные синонимы.
Рассмотрим предложение: «День был августовский, знойный, томительно-скучный». Слова августовский, знойный, томительно-скучный не являются синонимами. Однако в данном контексте, при характеристике летнего дня, они приобретают сходный смысл, выступая как контекстные синонимы.
Антонимы
Антонимы – слова одной части речи с противоположным лексическим значением: высокий – низкий, высоко – низко, великан – карлик.
Как и синонимы, антонимы могут быть контекстными, то есть приобретать противоположное значение в определённом контексте. Слова волк и овца, к примеру, вне контекста не являются антонимами. Однако в пьесе А.Н.Островского «Волки и овцы» изображаются два типа людей – люди-«хищники» («волки») и их жертвы («овцы»). Получается, что в названии произведения слова волки и овцы, приобретая противоположный смысл, становятся контекстными антонимами.
Диалектизмы
Диалектизмами называют слова, употребляемые только в определённых местностях. Например, в южных областях России свёкла имеет другое название – бурак. В некоторых местностях волка именуют бирюком. Векша (белка), хата (дом), рушник(полотенце) – всё это диалектизмы. В литературных произведениях диалектизмы используются чаще всего для создания местного колорита.
Устаревшие слова
Устаревшими в языкознании считаются слова, вышедшие из активного употребления. Устаревшие слова делятся на две группы – архаизмы и историзмы.
Архаизмы – это устаревшие названия существующих по сей день предметов. Другие названия, к примеру, раньше имели глаза и рот. Они назывались соответственно очи и уста.
Историзмы – слова, вышедшие из употребления по причине выхода из обихода обозначаемых ими понятий и явлений. Опричнина, барщина, боярин, кольчуга – предметов и явлений, называемых такими словами, в современной жизни нет, а значит, это слова-историзмы.
Фразеологизмы
К лексическим языковым средствам примыкают фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, воспроизводимые одинаково всеми носителями языка. Как снег на голову свалился, в бирюльки играть, ни рыба ни мясо, работать спустя рукава, задирать нос, вскружить голову… Каких только фразеологизмов нет в русском языке и какие только стороны жизни они не характеризуют!
Как определить вид тропа
Определение средств выразительности поистине непростая задача. Очень легко запутаться во всевозможных определениях и особенностях. Разберем на примерах разных художественных текстов все способы определения тропов.
Средства выразительности и их определение. Алгоритм
Для того чтобы начинать работу с текстом, всегда нужно иметь конкретный план действий или алгоритм, который поможет не упустить ничего важного. Чтобы определить вид тропа или фигуры, необходимо следовать следующим шагам:
- внимательно прочитать исходный текст несколько раз;
- понять основную суть и смысл, который автор пытался донести;
- проанализировать каждое предложение на предмет наличия средств выразительности и определить их виды;
- подписать карандашом над предложениями всю необходимую информацию;
- внести в задание те варианты ответов, которые от вас требовали.
Если четко следовать этому правилу, то и задание будет выполнено без ошибок.
Примеры определения средства выразительности. Художественный текст
Теперь рассмотрим, как делать данную работу на конкретном тексте. Необходимо наработать практические навыки выполнения подобного рода заданий, ведь потом их будет довольно просто различать между собой.
Проанализируем каждое предложение:
- 1 и 2 – присутствуют ряды однородных членов предложения, то есть синтаксические средства выразительности;
- 3 – отсутствуют речевые средства;
- 4 и 5 – восклицательные предложения, то есть синтаксические средства выразительности;
- 6 – ряды однородных членов предложения;
- 7 – отсутствуют тропы;
- 8 – сравнение, относится к такому средству выразительности как троп.
Таким образом, необходимо анализировать каждое предложение представленного текста, чтобы не ошибиться в определении средства. Представленные таблицы помогут быстро и качественно выучить теорию по этому вопросу.
Тропы
Тропы — употребление слова в переносном значении.
Перечень тропов | Значение термина | Пример |
Аллегория | Иносказание. Троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного понятия при помощи конкретного, жизненного образа. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – волка. | Прекрасен царскосельский сад,Где льва сразив, почил орел России мощнойНа лоне мира и отрад. (лев – Швеция) (А. Пушкин) |
Гипербола | Средство художественного изображения, основанное на преувеличении. |
Глаза громадные, как прожекторы (В.Маяковский) Шаровары шириною с Чёрное море (Н.Гоголь) |
Гротеск | Предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер. | Градоначальник с фаршированной головой у Салтыкова-Щедрина. |
Ирония | Осмеяние, содержащее в себе оценку того, что осмеивается. Признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый. |
Откуда, умная, бредёшь ты голова? (И. Крылов). Граф Хвостов,Поэт, любимый небесами,Уж пел бессмертными стихамиНесчастье Невских берегов… (А.Пушкин) |
Литота | Средство художественного изображения, основанное на преуменьшении (в противоположность гиперболе). | Талии никак не толще бутылочной шейки (Н. Гоголь). |
Метафора |
Скрытое сравнение. Вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту. Иногда всё стихотворение представляет собой развёрнутый поэтический образ. |
Со снопом волос твоих овсяныхОтоснилась ты мне навсегда. (С. Есенин.)Сонное озеро города (А. Блок).Сугробов белые телята (Б. Ахмадулина) |
Метонимия | Вид тропа, в котором сближаются слова по смежности обозначаемых ими понятий. Явление или предмет изображаются с помощью других слов или понятий. Например, название профессии заменено названием орудия деятельности, а также название сосуда — на его содержимое, человека — на его внешность, населённого пункта — на название жителей, организации — на сотрудников, фамилии автора — на название произведения. |
Когда же берег ада Навек меня возьмёт, Когда навек уснёт Перо, моя отрада… (А.Пушкин.) На серебре, на золоте едал. Ну, скушай еще тарелочку, сынок. |
Олицетворение | Такое изображение неодушевлённых предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ даром речи, способностью мыслить и чувствовать. | О чём ты воешь, ветр ночной, О чём так сетуешь безумно? (Ф. Тютчев.)Утешится безмолвная печаль,И резвая задумается радость… (А.С.Пушкин) |
Перифраз (или перифраза) | Один из тропов, в котором название предмета, человека, явления заменяется указанием на его наиболее характерные признаки, усиливающие изобразительность речи. | «Царь зверей» (лев), «люди в белых халатах» (врачи), «рыжая плутовка» (лиса) |
Синекдоха | Вид метонимии, состоящий в перенесении значения одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения: часть вместо целого; целое в значении части; единственное число в значении общего; замена числа множеством; замена видового понятия родовым. |
Все флаги в гости будут к нам. (А. Пушкин.) Швед, русский колет, рубит, режет. Мы все глядим в Напoлеоны. |
Эпитет | Образное определение; слово, определяющее предмет и подчёркивающее его свойства. | Но люблю я, весна золотая,Твой сплошной, чудно смешанный шум… (Н.Некрасов)Отговорила роща золотая Берёзовым весёлым языком. |
Сравнение | Приём, основанный на сопоставлении явления или понятия с другим явлением. |
Лёд неокрепший на речке студёной словно как тающий сахар лежит. (Н. Некрасов.) Да, есть слова, что жгут, как пламя. (А.Твардовский) |
Гипербола
Гипербола — это образное выражение, которое несет в себе непомерное преувеличение. Оно может касаться размера, значения, силы и других качеств предмета/явления/человека. У гиперболы есть противопоставление — литота. Она, напротив, выражает непомерное преуменьшение всего вышеперечисленного.
Вот несколько примеров гиперболы: «сто лет не виделись!», «тысяча извинений!», «сотый раз говорю», «напугал до смерти». Понятное дело, что говорить сто раз об одном и том же как минимум странно, а не видеться сто лет и случайно встретиться снова — вообще невозможно, но такие впечатляющие выражения помогают усилить эмоциональность и сделать речь более красочной.
Объяснение и примеры
Для усиления восприятия в литературном произведении используются различные средства выразительности, в частности — тропы.
Речь персонажа
Чтобы автор мог передать речь другого человека (пусть и гипотетического — своего персонажа), нужно обогатить его высказывания приёмами и выражениями, предположительно характерными именно для данного человека.
Пример
Дед Щукарь из романа М. А. Шолохова «Поднятая целина» регулярно употребляет в речи афоризмы — как народные, так и выдуманные им самим. Проблему составляет и необходимость передачи мыслей героев. Одним из средств решения этой сложности является риторический вопрос.
Пример
Когда Владимир Ленский («Евгений Онегин» А. С. Пушкина) произносит: «Куда, куда вы удалились, Весны моей златые дни?» — он, конечно, не предполагает ответа на этот вопрос, который, по сути, выражает скорбь в связи с уходящей молодостью.
Поэтический язык
Особенно остро необходимы выразительные средства языка в поэтической речи: лирика характеризуется повышенной эмоциональностью и высокими требованиями к ритму и созвучию. Именно поэтому мы легко находим анафоры, аллитерации и ассонансы в поэтических произведениях.
Пример
Наиболее распространёнными в лирике анафорами считаются те, в которых повторяется начало поэтической строки («Черноглазую девицу, / Черногривого коня!» из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Узник» — повтор «черно»). Звукоимитацию событий жизни весьма эффективно можно осуществлять с помощью аллитерации (фраза «Задрожало зеркало затона» в стихотворении С. А. Есенина «С добрым утром!» имитирует дрожание с помощью повторения звуков «з» и «р»).
А придать поэтическому тексту напевность помогает ассонанс (например, повторение протяжного «а» — «О, весна без конца и без краю…» в одноимённом стихотворении А. А. Блока).
Эпитеты, сравнения, метафоры, олицетворения, аллегории и гиперболы составляют преимущественную ткань поэтического текста. А если нужно подчеркнуть что-то из ряда вон выходящее, сочетающее в себе противоположности, применяется такой приём, как оксюморон.
Пример
Анна Ахматова в стихотворении «Царскосельская статуя» употребила выражение «ей весело грустить»: печальная статуя выглядит радостно благодаря солнцу и окружающему её Царскосельскому саду.
Таблица средств выразительности
Лексические средства | |
Аллегория— Белый голубь — мир во всём мире | Иносказание. Замена отвлечённого понятия конкретным образом |
Метафора — Вьюга злится, вьюга плачет | Слово в переносном значении, основанное на сходстве между явлениями |
Гипербола— Море по колено | Чрезмерное преувеличение |
Ирония— Отколе, умная, бредёшь ты голова (Про осла) | Насмешка, разоблачающая отрицательные черты |
Литота— От горшка два вершка | Нарочитое преуменьшение описываемого предмета |
Метонимия— читал Толстого | Обозначение предмета по одному из его признаков |
Олицетворение — Купаясь в небе голубом | Неживые предметы наделяются свойствами живых |
Перифраз — Чёрное золото — нефть | Замена прямого названия предмета описанием существенных признаков |
Сарказм— Гвоздин, хозяин превосходный, владелец нищих мужиков (А.С. Пушкин) | Высшая форма иронии, язвительная насмешка |
Синекдоха — Всё спит — и человек, и зверь, и птица (М. Горький) | Перенос значения по количественному признаку |
Эпитет— Томительный свет белой ночи | Красочные определения предмета |
Дисфемизм — лицо-морда | Грубое обозначение нейтрального понятия |
Эвфемизм— обменялись любезностями, вместо разругались | Замена грубых слов нейтральными |
Каламбур— Весна хоть кого сведёт с ума. Лёд — и тот тронулся. | Шутка, основанная на смысловом объединении |
Пафос— Героический пафос в романе Гоголя Тарас Бульба» | Эмоционально-оценочное отношение автора |
Синтаксические приёмы | |
Анафора— Не напрасно дули ветры, Не напрасно шла гроза (С. Есенин) | Повторение начальных слов в начале отрывка |
Эпифора — Други его, не тревожьте его! Слуги его, не тревожьте его! | Одинаковая концовка нескольких предложений |
Оксюморон— Богатый бедняк. Умный глупец. | Сочетание несочетаемых по смыслу слов |
Парцелляция— А лес шумит. Тихо, проникновенно. | Дробление предложения на мелкие фрагменты |
Цитирование — «Попрыгунья Стрекоза лето красное пропела; оглянуться не успела, как зима катит в глаза». | Точная, дословная выдержка из какого-либо текста |
Противопоставление— Они сошлись, волна и камень. | Резкое противопоставление понятий |
Лексический повтор— Казалось, всё в природе уснуло: спала трава, спали деревья, спали облака! | Намеренное повторение одного и того же слова |
Умолчание— Но этот крест, но этот ковшик белый… | Намеренно не до конца выраженная мысль |
Риторический вопрос — Какой же русский не любит быстрой езды? | Вопрос, не требующий ответа |
Хиазм — Рассудку вопреки, наперекор стихиям. | Обратный параллелизм |
Фонетические средства | |
Аллитерация— Грохочет эхо по горам, как гром, гремящий по громам. | Повторение в стихотворении одинаковых согласных звуков |
Ассонанс — Забил снаряд я в пушку туго и думал, угощу я друга. | Повторение в стихотворении одинаковых гласных звуков |
Рифма — Царь с царицею простился, в путь-дорогу снарядился. | Созвучие окончаний стихотворных строк |
Фразеологические обороты | |
Фразеологические сокращения (идиомы) — Свинья под дубом. Дойти до ручки. | Устойчивое выражение |
Фразеологические выражения — Свежо предание, да верится с трудом. | Выражения из книжного языка |
Фразеологические сочетания (коллокации) — сгорать от любви, ненависти, стыда, нетерпения | Устойчивый оборот, в который входят слова со свободным значением |
Фразеологические единства — Держать камень за пазухой. | Более самостоятельные, чем идиомы |
Стилистические фигуры | |
Антитеза — Ты богат, я очень беден. Ты прозаик, я поэт. | Риторическое противопоставление |
Инверсия — Швейцара мимо он стрелой влетел по мраморным ступеням. | Нарушение естественного порядка слов |
Повтор — Сияй, сияй прощальный свет любви последней. | Повтор одного слова на протяжении строки |
Плеоназм— Военный госпиталь. Правильный рацион | Употребление лишнего бессмысленного слова |
Градация— Не жалею, не зову, не плачу. | Цепь определений с нарастанием или убыванием значимости |
Русский язык — сокровище культуры, бесценный дар неисчерпаемого богатства. Многие средства выразительности прочно вошли в обиход и люди применяют их в повседневной речи неосознанно, но палитра средств настолько многообразна, что совершенствовать знания можно и нужно на протяжении всей жизни.
Для наработки навыков необходимо выполнение регулярных разнообразных упражнений и практических занятий по анализу языковых средств выразительности.
Зачем нужны средства художественной выразительности?
Во-первых, зная, в каких случаях используются те или иные приемы, легче понять мотивацию автора, его отношение к персонажам, сюжетным поворотам и событиям.
Кроме того, способность идентифицировать литературные приемы может прояснить для читателя общий смысл или цель произведения. Например, роман «Лев, колдунья и платяной шкаф» К. С. Льюиса является религиозной аллегорией. Понимая это, легче разобраться, почему автор использует определенный язык для описания персонажей, и почему некоторые события происходят именно так, как происходят.
Наконец, средства художественной выразительности делают тексты более интересными, увлекательными и литературными, то есть использующими творческую свободу для создания эффектов и впечатлений, невозможных в реальности. Поэтому те, кто считает, что жизнь – лучший драматург, не осознают, сколько тысяч банальных историй ей требуется, чтобы создать сценарий, который даже писатель средней руки придумает с закрытыми глазами с помощью лишь некоторых тропов, даже не касаясь фигур речи. Литература, а тем более, хорошая литература – это весьма сложный и хитроумный мир, где любая деталь, кажущаяся мелочью, может оказаться ключом к пониманию истинного смысла и красоты произведения; так что, читая роман, не зная литературных приемов, вы скорее всего упустите многие смысловые уровни, заложенные в историю.
Поэтические приемы
Эпитет в поэзии, как правило, употребляется для того, чтобы сделать акцент на одном из свойств описываемого предмета, процесса или действия.
Этот термин имеет греческое происхождение и буквально обозначает «приложенное». По своей сути эпитет является определением предмета, действия, процесса, события и т.д., выраженным в художественной форме. Грамматически эпитет чаще всего представляет собой прилагательное, однако в его качестве могут использоваться и другие части речи, например, числительные, существительные и даже глаголы. В зависимости от расположения эпитеты разделяют на препозиционные, постпозиционные и дислокационные.
Фонетические средства
Звуковые приемы в русском языке – наименьшая группа литературных фигур речи. Это специальное употребление слов с повторением определенных звуков или фонетических групп с целью изображения художественных образов.
Обычно такие образные средства языка используют поэты в стихотворных произведениях, или писатели в лирических отступлениях, при описании пейзажей. Авторы применяют повторяющиеся звуки для передачи громовых раскатов или шуршания листьев.
Аллитерация — повтор ряда согласных, создающих звуковые эффекты, которые усиливают образность описываемого явления. Например: «В шёлковом шелесте снежного шума». Нагнетание звуков С, Ш и Щ создает эффект подражания свисту ветра.
Ассонанс — повтор гласных звуков с целью создания выразительного художественного образа: «Марш, марш — машем флагом// Маршируем на парад». Гласный «а» повторяется для создания эмоциональной полноты чувств, уникального ощущения всеобщей радости и открытости.
Звукоподражание — подбор слов, сочетающих определенный набор звуков, который создает фонетический эффект: вой ветра, шелест травы и другие характерные природные звуки.
Средства выразительности в русском языке, тропы
Использование слов речевой выразительности